من المنتظر أن يعقد حكيم بن شماش، رئيس مجلس المستشارين، يوم 02 فبراير المقبل 2021، اجتماعا مع أحمد بوكوس عميد المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية ، يُخصص لتحيين بروتوكول التعاون الذي يربط المؤسستين والذي جرى التوقيع عليه في 03 ماي 2017.
ويندرج هذا الاجتماع، الذي سيحتضنه مجلس المستشارين، حسب بلاغ للأخير، في سياق “حرص المجلس على تسريع وتيرة إدماج الأمازيغية في أشغاله، وهي المبادرة المتضمنة في مشروع مخطط عمل المجلس حول كيفيات ومراحل إدماج اللغة الأمازيغية في أشغال الجلسات العمومية للمجلس وأجهزته، طبقا لمقتضيات المادة 32 من القانون التنظيمي رقم 26.16 المتعلق بتحديد مراحل تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية وكيفيات إدماجها في مجال التعليم وفي مجالات الحياة العامة ذات الأولوية”.
وصادق مكتب مجلس المستشارين ، في اجتماعه أمس الاثنين 25 يناير 2021، على مشروع تحيين بروتوكول التعاون بين مجلس المستشارين والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية.
وكان مجلس المستشارين، قد استضاف يوم 03 ماي 2017، حفل التوقيع على بروتوكول الشراكة والتعاون بين المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية ومجلس المستشارين، وقعه حكيم بنشماس، رئيس مجلس المستشارين، وأحمد بوكوس عميد المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية.
وأفاد ذات المصد أن البروتوكول، ينص بالخصوص، على تقديم المعهد خبراته واستشاراته العلمية والتقنية لمجلس المستشارين في مجال إعداد منشورات وحوامل تواصلية باللغة الأمازيغية، وتمكين المجلسَ من التطبيقات والبرمجيات المعلوماتية المتوفرة الخاصة بكتابة اللغة الأمازيغية بخط تيفيناغ، وتقديم المساعدة اللازمة في اختيار الموارد البشرية المتخصصة في مجال الترجمة من وإلى الأمازيغية.
ويضطلع مجلس المستشارين، بموجب البروتوكول، حسب البلاغ، بتقديم المساعدة الضرورية لباحثي المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، في القيام بالأبحاث والدراسات ذات الصلة بمجال التشريع، إضافة إلى تزويد المؤسسة بالنصوص القانونية المصادق عليها والتي لها علاقة بالأمازيغية.
وشدد البلاغ على أن حرص مجلس المستشارين على تسريع وتيرة أجرأة إدماج الأمازيغية في أشغاله، يعكس “التزامه القوي بتخويل الأمازيغية المكانة اللائقة بها انسجاما مع المقتضيات الدستورية التي تنص على أن الأمازيغية لغة رسمية للبلاد أسوة باللغة العربية”.
وحاز مجلس المستشارين الريادة في إدماج الأمازيغية في أشغاله، بعدما أقر في نظامه الداخلي سلسلة آليات وتدابير تهم توفير الوسائل اللوجيستية لضمان نجاح هذه العملية، خاصة في ما يتعلق بتوفير الترجمة الفورية للتعبيرات اللسنية المتداولة في مختلف مناطق المغرب، ونقل الجلسات مترجمة إلى الأمازيغية باعتماد التعبيرات اللسانية المتداولة، وإعداد محاضر الجلسات العامة باللغة الأمازيغية، واعتماد اللغة المعيارية الموحدة المكتوبة والمقروءة بحرف تيفيناغ، ونشرها في الموقع الإلكتروني للمجلس ثم الجريدة الرسمية للبرلمان، يختم البلاغ.
38 قتيلا ونجاة 28 آخرين في حادث تحطم طائرة أذربيجانية بكازاخستان
أدى تحطم طائرة تابعة لشركة الخطوط الجوية الأذربيجانية من تصنيع شركة إمبراير كانت تقل 67 را…